.

Sonntag, 7. Juni 2015

Edward Burne-Jones: The Flower Book

Sir Edward Coley Burne-Jones, 1st Baronet ARA (28 August 1833 – 17 June 1898) was a British artist and designer closely associated with the later phase of the Pre-Raphaelite movement, who worked closely with William Morris on a wide range of decorative arts as a founding partner in Morris, Marshall, Faulkner & Co. Burne-Jones was closely involved in the rejuvenation of the tradition of stained glass art in Britain; his stained glass works include the windows of St. Philip's Cathedral, Birmingham, St Martin in the Bull Ring, Birmingham, Holy Trinity Church, Sloane Square, Chelsea, St Barnabas's Church, Addison Road, Kensington, St Martin's Church in Brampton, Cumbria (the church designed by Philip Webb), St Michael's Church, Brighton, All Saints, Jesus Lane, Cambridge, Christ Church, Oxford and in St. Anne's Church, Brown Edge, Staffordshire Moorlands. Burne-Jones's early paintings show the heavy inspiration of Dante Gabriel Rossetti, but by the 1860s Burne-Jones was discovering his own artistic "voice". In 1877, he was persuaded to show eight oil paintings at the Grosvenor Gallery (a new rival to the Royal Academy). These included The Beguiling of Merlin. The timing was right, and he was taken up as a herald and star of the new Aesthetic Movement.

In addition to painting and stained glass, Burne-Jones worked in a variety of crafts; including designing ceramic tiles, jewellery, tapestries, mosaics and book illustration, most famously designing woodcuts for the Kelmscott Press's Chaucer in 1896. (Wikipedia)



Mit der Arbeit an seinen Blumenbildern begann der Künstler als 49-Jähriger im Jahr 1882. In der Mehrzahl entstanden sie in Rottingdean, einem kleinen Badeort, wo er mit Vorliebe seinen Sommer verbrachte. Hier konnte sich Burne-Jones, der mit zunehmendem Alter häufig erkrankte, der Arbeit an diesen Bildern gerade dann widmen, wenn er an sein Krankenlager gefesselt war und die Ausführung grossformatiger Projekte ruhen musste. Mit einer Mischung von Pastell- und Wasserfarben - malerische Mittel, die ihm bis dahin in der Regel allein für flüchtige Skizzen und Vorstudien gedient hatten - schuf er intime Bilder, in denen er seiner Einbildungskraft freien Lauf liess. Ein Blumenname konnte ihn ganz in seine innere Welt lenken, die erfüllt war von keltischen und antiken Helden, biblischen Gestalten, von nationalen "survivals", die in England der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts eifrig gesammelt und niedergeschriebn wurden, und von Wesen aus nicht fassbaren Reichen der individuellen Vorstellungskraft (Gabriele Uerscheln in: "Name und Bild als eins", Zum Flower Book von Edward Burne-Jones).


Einführung in das Werk bei Georgiana Burne-Jones




 LOVE IN A MIST
A mist which does not rise from the earth but is made of heaven's blue, swirls round and round the struggling figure of a winged-man, who is Love himself, baffled and blinded by its folds.

LIEBE IN EINEM NEBEL
Ein Nebel, der nicht von der Erde aufsteigt, sondern aus Himmelsblau geschaffen ist, wirbelt um und um die ringende Figur eines geflügelten Menschen, der die Liebe selbst ist, verwirt und verblendet von dessen Kniffen

GOLDEN THREAD
The clue that Ariadne gave to Theseus, to help him through the Cretan Labyrinth.

DER GOLDENE FADEN
De4r Faden, den Ariadne Theseus gab, um ihm durch das kretische Labyrinth zu helfen


JACOB'S LADDER
These are Angels returning to heaven

JAKOBS LEITER
Engel, die zum Himmel zurückkehren.


 
TRAVELLER'S JOY
The Three Kings first see from afar the Virgin and Child.

FREUDE DES REISENDEN
Die drei Könige sehen erstmals von weitem die Jungfrau und das Kind.


 ROSE OF HEAVEN
Venus and her doves amongst the stars

HIMMELSROSE
Venus und ihre Tauben inmittsn der Sterne


 FLOWER OF GOD
The Annunciation in a cornfield

GOTTESBLUME
Die Verkündigung in einem Kornfeld


 GOLDEN CUP
An Angel carrying the San Graal past sleeping knights in a wood.

GOLDENER KELCH
Ein Engel trägt in einem Wald den Heiligen Gral an schlafenden Rittern vorbei.


ADDER'S TONGUE
The Temptation

ZUNGE DER KREUZOTTER
Die Versuchung


GOLDEN GATE
Angels bringing out the Sun

GOLDENES TOR
Engel bringen die Sonne hervor.


VENUS' LOOKING GLASS
The full moon is made her mirror

VENUS SCHAUT IN DEN SPIEGEL
Der Vollmond ist zu ihrem Spiegel gemacht.


KEY OF SPRING
S figure unlocking a tree that the sap may rise.

FRÜHLINGSSCHLÜSSEL
Eine Figur schliesst einen Baum auf, damit der Lebenssaft hochsteigen kann.


LADDER OF HEAVEN
A Soul climbing the side of a rainbow.

HIMMELSLEITER
Eine Seele erklimmt die Seite eines Regenbogens.


COMES HE NOT?
A girl watching for her lover from the top of the tower.

KOMMT ER NICHT?
Von der Spitze eines Turmes hält ein Mädchen Ausschau nach seinem Liebsten.


LOVE IN A TANGLE
Fair Rosamond in her Labyrinth

LIEBE IN EINEM IRRGARTEN
Schön Rosamund in ihrem Labyrinth.


WITCHES' TREE
Nimue beguiling Merlin with enchantement

HEXENBAUM
Nimue betört Merlin mit Gesang


GRAVE OF THE SEA
A drowned man found by a mermaid

MEERESGRAB
Ein Ertrunkener wird von einer Meeresjungfrau gefunden.


GOLDEN GREETING
Meeting after death

GOLDENER GRUSS
Zusammenkunft nach dem Tode


GOLDEN SHOWER
Danaë in the Brazen Tower

GOLDENER SCHAUER
Danaë im ehernen Turm


FLAME HEATH
Brynhild's Sleep

FLAMME DER HEIDE
Brunhildes Schlaf


STAR OF BETHLEHEM
The Angel leads the Wise Men by its light.

STERN VON BETHLEHEM
Der Engel leitet die Weisen mit seinem Licht.


MORNING GLORIES
Angels spreading out clouds at dawn

PREISUNG DES MORGENS
Engel entfalten Wolken in der Dämmerung


WITH THE WIND
Dante's vision of Paolo and Francesca

MIT DEM WIND
Dantes Vision von Paolo und Francesca


WAKE, DEAREST!
The Sleeping Beauty

ERWACHE; LIEBSTE!
Die schlafende Schöne


WALL TRYST
Thisbe's letter to Pyramus

STELLDICHEIN AN DER MAUER
Thisbes Brie an Pyramus


HELEN'S TEARS
Helen weeps that Troy is burning.

HELENAS TRÄNEN
Helen wehklagt über das brennende Troja.


MARVEL OF THE WORLD
Birth of Venus

WUNDER DER WELT
Geburt der Venus


BLACK ARCHANGEL
Satan enthroned

SCHWARZER ERZENGEL
Satan entthront


ARBOR TRISTIS
The foot of the Cross

TRAURIGER BAUM
Der Fuss des Kreuzes


SCATTERED STARWORT
Angels casting stars through the sky like seed

VERSTREUTES STERNENKRAUT
Engel streuen Sterne wie Samen durch den Himmelsraum


SATURN'S LOATHING
A thing the most repugnant to the Earth-god; armed men joining battle in a cornfield and trampling the ripe grain under their horses' hoofs.

FLUCH DES SATURN
Das Widerwärtigste füu den Erdgott: Bewaffnete Männer treffen in einem Kornfeld zum Kampfe aufeinander, das reife Getreide unter den Hufen ihrer Pferde zertrampelnd.


WELCOME TO THE HOUSE
A soul received at Heaven's gate.

WILLKOMMEN ZUHAUSE
Eine Seele empfangen an der Himmelspforte.


HONOUR'S PRIZE
A Knight following the Vision of the San Graal

DER EHRE PREIS
Ein Ritter folgt der Vision des Heiligen Grals.


MOST BITTER MOONSEED
The enemy sowing tares by night.

BITTERSTE MONDSAAT
Der Feind sät Tränen in der Nacht.

WHITE GARDEN
The Annunciation in a garden of lilies.

WEISSER GARTEN
Die Verkündigung in einem Liliengarten.


MEADOW SWEET
Arthur's rest in the valley of Avalon

SÜSSE AUE
Arthurs Ruhestatt im Tal von Avalon


FALSE MERCURY
The Dream-god shewing happy dreams of home to sleeping mariners at sea.

TRÜGERISCHER MERKUR
Der Traumgott zeigt den schlafenden Seemännern glückliche Träume von der Heimat.


FIRE TREE
Moses at the burning bush

FEUERBAUM
Moses am brennenden Dornbusch


DAY AND NIGHT
Night, in the form of a woman heavily draped, calls on Day to awake from his sleep and set her free.

TAG UND NACHT
Die Nacht in Gestalt einer reich drapierten Frau ruft den Tag, damit er aus seinem Schlaf erwacht und sie freigibt.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen