.

Dienstag, 21. November 2017

Albert Dubout: Illustrations pour L'INGENIEUX HIDALGO DON QUICHOTTE DE LA MANCHE par MIGUEL DE CERVANTES, 1. Volume, second part



Ambrosio before Grisóstomo's tomb


A guitar; reference to the moment when Ambrosio gets ready to sing Grisóstomo's desperate song. 


Il jetait le livre tout à coup
Don Quixote at his library.
Reference to the dialogue between the housekeeper, the niece, the priest and the barber when don Quixote is taken back home; the niece explains his uncle's madness: "arrojaba el libro de las manos, y ponía mano a la espada"
Marcela dancing 


The procession of shepherds and goatherds before Grisóstomo's tomb 


Rocinante smelling a mare 


The yangüeses 



Sancho and Rocinante beaten by the yangüeses 


la lampe s'éteignit... 
At the inn, during the night, fight among don Quixote, the muleteer, Sancho, the innkeeper, the officer of justice and Maritornes.
Although quite free (don Quixote should appear lying on his broken bed unable to move), one of the funniest representations of this well-known episode. 


Don Quixote during his night encounter with Maritornes


Maritornes jumps into Sancho's bed 


Sancho tossed in a blanket by the innkeeper Juan Palomeque and others. 


Sancho tossed in a blanket by the innkeeper Juan Palomeque and others.

Sancho is given water to drink


ou est-tu, superbe Alifanfaron?... 
Don Quixote fallen among the sheep after attacking the flock and being stoned by a shepherd. 



Don Quixote, stoned by the shepherds, falls from Rocinante to the ground. 


A woman carrying a botijo on her head A woman carrying a botijo on her head 
(Das Bild hat eigentlich keinen direkten Bezug zu diesem Kapitel)
Don Quixote fallen and beaten on his head. 



The shepherd Lope Ruiz.


Sancho follows don Quixote eating on his donkey


Don Quixote mounted on Rocinante followed by Sancho on his donkey, all completely bandaged


Don Quixote with the barber basin on his head (Mambrino's helmet). 


The chain of galley slaves (Ginés de Pasamonte among them) escorted by a soldier on foot. 


After releasing the galley slaves, don Quixote is stoned by them.


Don Quixote 
(Kein direkter Bezug zum Kapitel)

Sancho sleeping
(Kein direkter Bezug zum Kapitel)


Je suis Don Quichotte de la Manche 
Don Quixote introduces himself to Álfaro Tarfe (accompanied by several gentlemen not mentioned in Cervantes' text).

Image of Rocinante; notice its glasses.

Luscinda 


Don Quixote and a woman; image without any specific reference to this chapter. 


Don Quixote riding Rocinante; illustration without any specific reference to this chapter.


Don Quixote


Don Quixote without any specific meaning for this chapter


Sancho Pança et Thérèse

Le Chevalier de La Triste Figure 
Don Quixote perfoms his love penance in Sierra Morena (doing some somersaults).

Don Quixote and Sancho enter Sierra Morena 

Sancho mounted on his donkey 

maître et valet, étendus sur l'herbe... 
Don Quixote and Sancho dine and rest after the adventure of the dead body (it should be night). 


Pompous and parodic image of don Fernando. 


Parodic image of Cardenio on his mule. 


Cardenio


END OF THE FIRST VOLUME

Samstag, 18. November 2017

Albert Dubout: Illustrations pour L'INGENIEUX HIDALGO DON QUICHOTTE DE LA MANCHE par MIGUEL DE CERVANTES, 1. Volume

Albert Dubout (1905 - 1976) war ein französischer Künstler, Plakatkünstler und Karikaturist. Dubout illustrierte über 80 Werke, veröffentlichte 27 Alben, gestaltete 80 Kino- und Werbeplakate und malte 70 Ölgemälde. Wikipedia
Dubout war ein Zeichner der kleinen Leute, ein Animateur der Masse Mensch, ein Meister "der Foule", der sich treibenden, der getriebenen Menge - in Paris wie auf dem Lande, am Strand, im Meer und auf den Strassen, die ins Wochenende führen. Tausende und Abertausende entliess er auf die weissen Bögen seiner Zeichenblätter. Er gab ihnen Gestalt und Gesicht, und er verwob die aberwitzige Summe all ihrer Persönlichkeiten zu einem dichten graphischen Gewebe, in das er selber einging: ein Bonhomme, ein Jedermann, so verquer wiev das Leben selbst. (Ursula Bode in Dubouts Comédie Humaine.



Alber Dubout in seinem Atelier in der Rue Suger, Paris 1948



Die Illustrationen zu dem dreibändigen Werk Don Quichotte (1938) erreichen die stolze Zahl von 381. Es wird hier die erste Hälfte der Bilder des ersten Bandes gezeigt. Der Rest wird später folgen.

 
Ils partirent à l'aventure 
 Frontispiz


Liest man die entsprechende Textstelle bei Cervantes, wird klar, dass Dubouts obige Illustration  eine freie Bearbeitung der Hanndlung ist. Don Quijote und Sancho Panza verlassen nämlich das Dorf heimlich bei Nacht. Aber Dubout liebt eben Massenszenen! Ein grosser Teil seiner Cartoons sind Massenszenen, Wer sie ein wenig studiert, findet immer die gleichen Typen: Grosse, üppige Frauen, meist in Begletung kleiner lächerlicher Männchen bekleidet mit schwarzen Hosen, verschiedene Typen mit einer Gaunervisage, oft noch ein Pflaster über der Wange, kurz das ganze Panoptikum Dubouts. Man könnte sagen, Dubout habe sich die Freiheit herausgenommen,  Don Quijote in seine Cartoon-Welt zu übertragen.






Il pensait au valeureux Amadis

Dulcinea as a lady imagined by don Quixote. 


Don Quixote approaches an inn 

The innkeeper welcomes don Quixote to the inn .


The innkeeper and other guests observe frightened how don Quixote fights with the muleteers. 


Don Quixote, knelt, is knighted by the innkeeper; also in the scene, both party girls (doña Tolosa and dola Molinera) and boy holding a candle. 




Don Quixote releases Andrés from Juan Haldudo pinching him with his sword in the bottom (comical detail by the illustrator, not in Cervantes' text).

The silk merchants from Toledo


Don Quixote beaten by the groom of the silk merchants from Toledo. 


Rocinante "defeated" by the groom of the silk merchants from Toledo. 


Don Quixote, injured, is taken back home by Pedro Alonso. 


The priest



 il continuait ses extravagances
After returning from his first sally, don Quixote wakes up at home and continues acting mad. 


A chivalry book burning


After returning from his first sally, don Quixote wakes up at home and continues acting mad before the priest, the barber, the niece and the housekeeper. 

The housekeeper during the scrutiny of don Quixote's library 


Don Quixote takes his arms for his second sally. 

The windmills 


Ne fuyez pas, lâches et  viles créatures!
Don Quixote charges against a windmill


Don Quixote defeated by the windmills (with human faces and blowing to don Quixote).



Voici les géants!
Don Quixote charges against the windmills (half-transformed into giants).



Don Quixote, proud of himself after defeating the Basque.



A carter leading his ox-cart: reference to the dialogue between don Quixote and Sancho; Sancho says: "que por todos estos caminos no andan hombres armados, sino arrieros y carreteros"


A flock of goats


Les chevriers
The goatherds


The shepherd Grisóstomo



The shepherdess Marcela (more presented as a lady than as a real shepherdess).


A village


 The gentleman Vivaldo.


Don Quixote disputed by Madness and Wisdom; very original allegorical illustration, but without any specific reference to this chapter.