.

Mittwoch, 22. Januar 2020

A. Conan Doyle: The Hound of the Baskervilles illustrated by Sidney Paget

Sidney Edward Paget (4 October 1860 – 28 January 1908) was a British illustrator of the Victorian era, best known for his illustrations that accompanied Arthur Conan Doyle's Sherlock Holmes stories in The Strand magazine.

  Sidney Paget

When Sir Arthur Conan Doyle revived the Sherlock Holmes series with The Hound of the Baskervilles, serialised in The Strand in 1901–02, he specifically requested that Paget be the illustrator. Paget went on to illustrate another short story series, The Return of Sherlock Holmes, in 1903–04. In all, he illustrated one Holmes novel and 37 Holmes short stories. His illustrations have influenced interpretations of the detective in fiction, film and drama.

HE LOOKED OVER IT AGAIN WITH A CONVEX LENS.
ER UNTERSUCHTE DEN STOCK NOCHMMALS, DIESMAL MIT EINEM VERGRÖSSERUNGSGLAS.
 HIS EYES FELL UPON THE STICK IN HOLMES'S HANDS.
SEIN BLICK FIEL AUF DEN STOCK IN HOLMES' HAND.

 DR. MORTIMER TURNED THE MANUSCRIPT TO THE LIGHT AND READ.
DR. MORTIMER HIELT DIE HANDSCHRIFT INS LICHT UND LAS.

THE HOUND OF THE BAKERVILLES
DER HUND DER BAKERVILLES

 THERE IN THE CENTRE LAY THE UNHAPPY MAID WHERE SHE HAD FALLEN.
DA, IN DER MITTE LAG DIE UNGLÜCKLICHE MAID, WIE SIE TOT ZUSAMMENGEBROCHEN WAR.

 HIS BODY WAS DISCOVERED.
SEINE LEICHE WURDE AUFGRFUNDEN.

 I SAW HIS EYES FIX THEMSELVES OVER MY SHOULDER.
ICH SAH PLÖTZLICH, WIE SEINE AUGEN ÜBER MEINE SCHULTER HINWEGSTARRTEN.

 
YOU HAVE INDEED MUCH TO ANSWER FOR.
SIE TRAGEN EINE GROSSE VERANTWORTUNG.
 
 HE SCRIBBLED THE APPOINTMENT ON HIS SHIRT CUFF.
ER KRITZELTE DIE VERABREDUNG AUF SEINE MANSCHETTE.

 THAT IS BASKERVILLE HALL IN THE MIDDLE.
DAS IN DER MITTE IST BASKERVILLE HALL.

 SIR HENRY BASKERVILLE

 HE GLANCED SWIFTLY OVER IT.
ER ÜBERFLOG SCHNELL DIE SEITE.

 HOLDING IT ONLY AN INCH OR TWO FROM HIS EYES.
ER HIELT ES EINEN ODER ZWEI ZOLL VOR SEINE AUGEN.

THERE'S OUR MAN! COME ALONG.
DAS IST UNSER MANN, WATSON! KOMMEN SIE!

HERE ARE THE NAMES OF TWENTY-THREE HOTELS.
HIER STEHEN DIE NAMEN VON DREIUNDZWANZIG HOTELS.

HE HELD AN OLD AND DUSTY BOOT IN ONE OF HIS HANDS.
ER HIELT EINEN ALTEN, STAUBIGEN SCHUH IN DER HAND.


THE PROPOSITION TOOK ME COMPLETELY BY SURPRISE.
DIESER VORSCHLAG KAMM VÖLLIG ÜBERRASCHEND FÜR MICH.

"HIS NAME," SAID THE CABMAN, "WAS MR. SHERLOCK HOLMES."
"SEIN NAME", GAB DER KUTSCHER ZUR ANTWORT, "WAR SHERLOCK HOLMES."

OUR FRIENDS WERE WAITING FOR US UPON THE PLATFORM.
UNSERE FREUNDE ERWARTETEN UNS AUF DEM BAHNSTEIG.

THE DRIVER POINTED WITH HIS WHIP - 'BASKERVILLE HALL', SAID HE.
DER KUTSCHER DEUTETE MIT DER PEITSCHE - 'BASKERVILLE HALL', SAGTE ER.

"WELCOME, SIR HENRY!"
"WILLKOMMEN, SIR HENRY!"

THE DINING-ROOM WAS A PLACE OF SHADOW AND GLOOM.
DER SPEISESAAL WAR EIN ORT DES SCHATTENS UND DER DÜSTERNIS.

IT WAS A STRANGER PURSUING ME.
ES WAR EIN FREMDER, DER MICH VERFOLGTE.

THAT IS THE GREAT GRIMPEN MIRE.
DAS IST DER GROSSE GRIMPEN-SUMPF.

"GO BACK!" SHE SAID.
"GEHENSIE ZURÜCK!" SAGTE SIE.

"YOU KNOW THE STORY OF THE HOUND?"
"SIE KENNEN DOCH DIE GESCHICHTE VOM BLUTHUND?"

HE TOOK US TO SHOW US THE SPOT.
ER FÜHRTE UNS BEIDE ZU DER STELLE.

"THE YEW ALLEY."
"DIE EIBENALLEE."

HE STARED OUT INTO THE BLACKNESS.
ER SAH IN DIE DUNKELHEI HINAUS.

SIR HENRY PUT HIS HAND UPON MY SHOULDER.
SIR HENRY LEGTE MIR DIE HAND AUF DIE SCHULTER.

SIR HENRY SUDDENLY DREW MISS STAPLETON TO HIS SIDE.
SIR HENRY ZOG MISS STAPLETON PLÖTZLICH AN SICH.

"WHAT ARE YOU DOING HERE, BARRYMORE?"
"WAS TUN SIE HIER, BARRYMORE?"

"THE ESCAPED CONVICT, SIR"
"DER ENTLAUFENE STRÄFLING, SIR"

OVER THE ROCKS WAS THRUST OUT AN EVIL YELLOW FACE.
ÜBER DIE FELSEN STRECKTE SICH EIN ÜBLES, GELBES GESICHT VOR.
I SAW THE FUGURE OF A MAN UPON THE TOR.
ICH SAH DIE GESTALT EINES MANNES AUF DEM TOR.
THE BUTLER WAS STANDING, VERY PALE BUT VERY COLLECTED, BEFORE US.
DER BUTLER STAND VOR UNS, SEHR BLASS, ABER SEHR GEFASST.

FROM ITS CRAGGY SUMMIT I LOOKED OUT MYSELF ACROSS THE MELANCHOLY DOWNS.
VOM ZERKLÜFTETEN GIPFEL SAH ICH SELBST AUF DIE TROSTLOSE HÜGELLANDSCHAFT HINAB.

"YOU KNOW THAT THERE IS ANOTHER MAN, THEN?"
"SIE WISSEN ALSO, DASS NOCH EIN ANDERER MANN DA IST?"

"REALLY, SIR, THIS IS A VERY EXTRAORDINARY QUESTION."
"DAS IST WIRKLICH EINE HÖCHST SONDERBARE FRAGE, SIR!"

"GOOD-DAY, DR. WATSON", HE CRIED.
"GUTEN TAG, DR WATSON", RIEF ER.

FRANKLAND  CLAPPED HIS EYE TO IT AND GAVE A CRY OF SATISFACTION.
FRANKLAND KLEMMTE EIN AUGE HINTER DAS FERNROHR UND STIESS EINEN AUSRUF DER BEFRIEDIGUNG AUS.

THE SHADOW OF SHERLOCK HOLMES
DER SCHATTEN VON SHERLOCK HOLMES

THERE HE SAT UPON A STONE.
DA SASS ER AUF EINEM STEIN.

IT WAS A PROSTRATE MAN FACE DOWNWARDS UPON THE GROUND.
AM BODEN LAG EIN MANN MIT DEM GESICHT NACH UNTEN.

IT WAS THE FACE OF SELDEN, THE CRIMINAL.
ES WAR DAS GESICHT DES VERBRECHERS SELDEN.

"WHO - WHO'S THIS?" HE STAMMERED.
"WER - WER IST DAS?" STAMMELTE ER.

 HE STOPPED SUDDENLY AND STARED FIXEDLY UP OVER MY HEAD INTO THE AIR.
ER HIELT PLÖTZLICH INNE UND BLICKTE ÜBER MEINEN KOPF HINWEG STARR IN DIE LUFT.

"GOOD HEAVENS!" I CRIED IN AMAZEMENT.
"LIEBER HIMMEL!" RIEF ICH ERSTAUNT.

THE LADY SPRANG FROM HER CHAIR.
DIE DAME SPRANG VON IHREM STUHLE AUF.

 WE ALL THREE SHOOK HANDS.
WIR SCHÜTTELTEN EINANDER DIE HÄNDE.

I COULD LOOK STRAIGHT THROUGH THE UNCURTAINED WINDOW.
ICH KONNTE UNMITTELBAR IN DAS UNVERHANGENE FENSTER SEHEN.

HE LOOKED ROUND HIM IN SURPRISE.
ER BLICKTE ÜBERRASCHT UM SICH.

THE HOUND OF THE BAKERVILLES
DER HUND DER BAKERVILLES


HOLMES EMPTIED FIVE BARRELS OF HIS REVOLVER INTO THE CREATURE'S SIDE.
HOLMES LEERTE DIE ÜBRIGEN FÜNF KAMMERN SEINES REVOLVERS IN DIE FLANKE DES TIERES.

"PHOSPHORUS!" I SAID.
"PHOSPHOR", SAGTE ICH.

MRS. STAPLETON SANK UPON THE FLOOR.
MRS. STAPLETON SANK ZU UNSEREN FÜSSEN ZUSAMMEN.

HE HELD AN OLD BLACK BOOT IN THE AIR.
ER HIELT EINEN ALTEN SCHWARZEN SCHUH EMPOR.

 WHERE THE ANIMAL HAD BEEN CONFINED.
HIER WAR DAS TIER GEHALTEN WORDEN.

 A RETROSPECTION
EIN RÜCKBLICK


 "BE READY IN AN HALF AN HOUR!"
"DARF ICH SIE BITTEN, IN EINER HALBEN STUNDE BEREIT ZU SEIN?"










Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen