The Adventures of Sherlock Holmes is a collection of twelve short stories by Arthur Conan Doyle. The stories with the illustrations by Sidney Paget were previously published in The Strand Magazine 1891 and 1892.
Sidney Edward Paget (4 october 1860 - 28 january 1908) was a British illustrator famous for his illustrations of the Sherlock Holmes stories in The Strand Magazine.
He had two brothers who were also illustrators (and who also illustrated some Conan Doyle's works) : Walter Paget and Henry M. Paget. As a consequence, in 1891, when the Strand editor, George Newnes, asked art director W. H. Boot to find an illustrator for the Sherlock Holmes stories, the latter sent an offer to Walter Paget but the letter arrived to Sidney Paget.
A Scandal in Bohemia (Ein Skandal in Böhmen)
Then he stood before the fire.
Dann stand er vor dem Kamin.
I carefully examined the writing.
Sorgfältig untersuchte ich den Text.
A man entered.
Ein Mann trat ein.
He tore the mask from his face.
Er riss sich schliesslich die Maske vom Gesicht.
A drunken-looking groom.
Bevor ich so recht wusste, wo ich war, murmelte ich schon Antworten.
A simple minded clergyman.
Ein einfältig dreinblickender nonkonformistischer Geistlicher.
He gave a cry and dropped.
Er stiess einen Schrei aus und stürzte zu Boden.
"Good-night, Mr. Sherlock Holmes."
"Gute Nacht, Mister Sherlock Holmes."
"This photograph!"
"Diese Photographie!"
"Was um alles in der Welt soll das bedeuten"
Die Tür war zu und verschlossen.
Er rollte sich in seinem Sessel zusammen.
Sogleich wurde die Tür geöffnet.
Er brachte den ganzen Nachmittag in der Parkettloge zu.
Mr. Merryweather blieb stehen und zündete eine Laterne an.
"Es hat keinen Zweck, John Clay."
A Case of Identity (Eine Frage der Idendität) Sherlock
Auf dem Ball der Rohrleger.
Sie legte ihr kleines Papierbündel auf den Tisch.
In den Tiefen des Lehnsessel gekuschelt schien seine lange, dünne Gestalt entschlummert zu sein.
Er starrte um sich wie eine Ratte in einer Falle,
Er machte zwei schnelle Schritte hin zu der Peitsche.
Sie fanden den Leichnam des Vaters.
Ich hielt ihn in den Armen.
Lestrade zuckte mit den Schultern.
Ich versuchte mich für einen billigen Schmöcker zu interessieren.
Das Dienstmädchen zeigte uns die Stiefel.
Lange Zeit blieb er dort liegen.
Er hatte hinter diesem Baum gestanden.
"Mr. John Turner," said the the waiter.
"Mr John Turner", rief der Hotelbursche.
"Dann leben Sie wohl", sagte der alte Mann.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen